TO BOTTOM)
30af7641ec7d5ebe45f3f33ff84a91627b65c70e
1 posts
21971
application/none
Айнский алфавит по словарю Батчелора:
A a (ア). アァ, a, «а».
B b (—). バ, ba, «ба»; ベ, be, «бэ»; ビ, bi, «би»; ボ, bo, «бо»; ブ, bu, «бу».
C c (チ). テ, che, «цэ»; チ, chi, «ци»; チャ, cha, «ця»; チョ, cho, «цё»; チュ,
chu, «цю».
D d (—). ダ, da, «да»; デ, de, «дэ»; ヂ, ji, «дзи»; ド, do, «до»;
ヅ, du, «ду».
E e (エ). エェ, e, «э».
F f (フ). フ, fu, «фу».
G g (—).
ガ, ga, «га»; ゲ, ge, «гэ»; ギ, gi, «ги»; ゴ, go, «го»; グ, gu, «гу».
H h
(ハ). ハ, ha, «ха»; ヘ, he, «хэ»; ヒ, hi, «хи»; ホ, ho, «хо»; フ, hu, «ху».
I i (イ). イィ, i, «и».
K k (ケ). カ, ka, «ка»; ケ, ke, «кэ»; キ, ki, «ки»;
コ, ko, «ко»; ク, k (u), «к(у)».
M m (マ). マ, ma, «ма»; メ, me, «мэ»; ミ, mi,
«ми»; モ, mo, «мо»; ム, m (u), «м(у)».
N n (ナ). ナ, na, «на»; ネ, ne, «нэ»;
ニ, ni, «ни»; ノ, no, «но»; ヌ, nu, «ну»; ン, n, «н».
O o (オ). オォ, o, «о».
P p (ピ). パ, pa, «па»; ペ, pe, «пэ»; ピ, pi, «пи»; ポ, po, «по»; プ, p (u),
«п(у)».
R r (ラ). ラ, ra, «ра»; レ, re, «рэ»; リ, ri, «ри»; ロ, ro, «ро»;
ル, ru, «ру».
S s (サ). サ, sa, «са»; セ, se, «сэ»; シ, shi\sh, «си\сь»; ソ,
so, «со»; ス, s (u), «с(у)»; シャ, sha, «ся»; ショ, sho, «сё»; シュ, shu, «сю».
T t (タ). タ, ta, «та»; テ, te, «тэ»; チ, ti, «ти»; ト, to, «то»; ツ, t (u),
«т(у)».
U u (ウ). ウゥ, u, «у».
W w (ワ). ワ, wa, «ва»; ウェ, we, «вэ»;
ウィ, wi, «ви»; ウォ, wo, «во».
Y y (ヤ). ヤャ, ya, «я»; イェ, ye, «е»; ヨョ,
yo, «ё»; ユュ, yu, «ю».
ッ — сокуон, удвоение согласной.
5992a096a0fa49f67372cec8ed4e5e865a61d4d9
8 posts
21971
application/none
Противостояние государства Ямато и айнов продолжалось почти
полторы тысячи лет. Длительное время (начиная с VIII и почти
до XV века) граница государства Ямато проходила в районе современного
города Сендай, и северная часть острова Хонсю была очень
плохо освоена японцами. В военном отношении японцы очень
долго уступали айнам. Вот как охарактеризованы айны в японской
хронике «Нихон сёки», где они фигурируют под именем эмиси/эбису:
«Среди восточных дикарей самые сильные — эмиси. Мужчины
и женщины у них соединяются беспорядочно, кто отец, кто сын
— не различается. Зимой они живут в пещерах, летом в гнёздах
[на деревьях]. Носят звериные шкуры, пьют сырую кровь, старший
и младший братья друг другу не доверяют. В горы они взбираются
подобно птицам, по траве мчатся как дикие звери. Добро забывают,
но если им вред причинить — непременно отомстят. Ещё — спрятав
стрелы в волосах и привязав клинок под одеждой, они, собравшись
гурьбой соплеменников, нарушают границы или же, разведав,
где поля и шелковица, грабят народ страны Ямато. Если на них
нападают, они скрываются в траве, если преследуют — взбираются
в горы. Издревле и поныне они не подчиняются владыкам Ямато».
Большая часть этого текста из «Нихон сёки» является стандартной
характеристикой любых «варваров», заимствованной японцами
из древнекитайских хроник «Вэньсюань» и «Лицзи». Лишь через
несколько веков постоянных стычек из японских военных отрядов,
оборонявших северные границы Ямато, сформировалось то, что
впоследствии получило наименование «самурайство». Самурайская
культура и самурайская техника ведения боя во многом восходят
к айнским боевым приёмам и несут в себе множество айнских
элементов, а отдельные самурайские кланы по своему происхождению
являются айнскими, наиболее известный — клан Абэ.
Replies:
7d33c4675f74d6bb11be124cee0a3f3745f31c07
f707ab3adee946d2701d42dc631ccb28cac3567c
be78cef410c17b7b678d87a835d8b0c30fee0522
613e1ad379df7ef0b7c8c72ad9abe7f6ab343dea
30af7641ec7d5ebe45f3f33ff84a91627b65c70e
93720e5a3d85262cf30b52fbac956e98780e574f
baa51f35fc3199ace1d65fce5680bcb8d0109b06
613e1ad379df7ef0b7c8c72ad9abe7f6ab343dea
1 posts
21971
application/none
На Хоккайдо большая часть из того, что называется «традиционные
айнские ритуалы» (например, известный ритуал маримо на оз.
Акан), было изобретено японцами исключительно для привлечения
туристов и не имеет никакого отношения к сохранению культуры
айну. Так называемая традиционная культура айну неоднократно
подвергалась изменениям, и поэтому ритуальные практики
не могут быть основанием для отнесения того или иного человека
к айнскому этносу[46].
Исследовательница айнов Эмико Онуки-Тирни
утверждала: «Я согласна, что традиции айнов исчезают и традиционный
путь котан более не существует. Айны часто живут среди японцев
либо образуют отдельные участки/районы в пределах деревни/города.
Я разделяю досаду коллеги-антрополога Джорджа Симеона насчёт
некоторых англоязычных публикаций, которые дают неточное
изображение айнов, в том числе неправильное представление
о том, что они якобы продолжают жить, следуя традиционному
пути котан»[47].
7d33c4675f74d6bb11be124cee0a3f3745f31c07
1 posts
21971
application/none
Название
См. также: Название Японии
Существуют разные
предположения насчёт значения слова «Ямато», но достоверно
оно неизвестно. Древние японцы не имели письменности до
принятия китайской иероглифики, поэтому не смогли оставить
потомкам объяснения названия их страны. С принятием иероглифов
«Ямато» записывали знаком 倭 («карлик»), которым китайцы
пренебрежительно обозначали жителей Японского архипелага,
но с V—VI веков такое написание было заменено на более изысканное
大和 («великая гармония»). Наконец в 670 году официальное название
государства и династии Ямато было изменено на «Ниппон» (яп.
日本, источник солнца»).
Несмотря на переименование, слово
«Ямато» не вышло из обихода. Оно продолжало использоваться
в средневековье и в новое время для обозначения «Японии»
в первую очередь в частной переписке или религиозных обрядах
синто. Для большинства японцев «Ямато» потеряло пренебрежительный
оттенок древности, который придали ему китайцы. Оно стало
поэтическим названием страны, наподобие названия «Русь»
в России.
93720e5a3d85262cf30b52fbac956e98780e574f
1 posts
21971
application/none
Юкар (айн. ユーカㇻ, на Сахалине: Туйта) — устные предания, эпосы
айнов. Рассказчиком мог быть как мужчина, так и женщина, хотя
в XIX и XX веках, когда культура айнов под давлением японцев
пришла в упадок, рассказчиками остались в основном женщины.
Традиционные истории описывают плавающие миры (или землю
людей, «Ainu Mosir», в противоположность земле богов «Kamui Mosir»),
покоящиеся на спине рыбы, движение которой вызывает землетрясения.
Так как в новой истории айны не пользовались письменностью,
и вследствие стремительного угасания их культуры и языка
в девятнадцатом и двадцатом веках, запись их эпосов представлялась
крайне важным делом. В начале двадцатого века, профессор
Кёсукэ Киндаити собрал коллекцию юкаров и перевёл их на
японский.
В августе 2006 года газета «Асахи симбун» опубликовала
статью о том, что японское управление культуры (яп. 文化庁
бункатё:) планирует прекратить материальную поддержку проекта
по переводу с языка айнов на японский «Записок Мацу Каннари»
(яп. 金成マツノート Каннари Мацу но:то), содержащие 92 юкара, записанные
в ромадзи, из которых 49 на тот момент были ещё не переведены
(а одна из историй, 10-я, была утеряна). Считается, что данное
решение было принято в связи со смертью в мае 2006 года Сигэру
Каяно, айна, японского политика и члена парламента, который
активно отстаивал права айнов и продвигал идею возрождения
языка айнов.
В 1999 году международная группа переводчиков
основала проект U-e-peker с целью перевести на английский предания
айнов. Благодаря их труду, на английском языке вышли две
книги Сигэру Каяно под названиями: The Ainu: A Story of Japan’s Original
People (Tuttle Publishing 2004) и The Ainu and the Fox (RIC Publications 2006). Последующие
проекты включают сборник юкаров, записанных в «Айнском сборнике
сказаний о богах» (яп. アイヌ神謡集 Айну синъё:сю:) (антологии
устных преданий айнов), впервые записанных и переведенных
на японский Юкиэ Тири (1903—1922), которая была племянницей Мацу
Каннари и неоценимой помощницей Киндаити вплоть до своей
ранней смерти в возрасте 19 лет.
Также на английском языке
доступна единственная книга, содержащая переводы эпической
поэзии и песен айнов, Songs of Gods, Songs of Humans: The Epic Tradition of the Ainu,
Donald L. Philipp. Автор перевёл 35 эпосов, все из которых были записаны
женщинами, в основном одной, Мацу Каннари, известной также
под именем Имэкану.
Эпос айнов Kutune Shirka — яркий пример стиля
«юкар».
baa51f35fc3199ace1d65fce5680bcb8d0109b06
1 posts
21971
application/none
С Международной космической станции 4 и 5 августа 2020 года
передавали картинки по принципу телевидения с медленной
разверткой на частоте 145.8 МГц в частотной модуляции.
SSTV —
это способ передачи аналогового изображения по узкополосным
каналам любительской коротковолновая или ультракоротковолновой
радиосвязи. Оно позволяет передавать один кадр за время
от 8 секунд до нескольких минут, используя полосу порядка
3 кГц. Качество передаваемых изображений не высоко.
Концепция
этого способа была предложена в СССР С. И. Катаевым в 1934 году.
В США - Копторном Макдональдом в 1957 году. В те времена для
отображения картинки использовались кинескопы со сверхдолгим
послесвечением, которые позволяли изображению оставаться
на экране в течение всего времени передачи кадра. С развитием
технологий картинки стали сохранять в микросхемах ОЗУ.
be78cef410c17b7b678d87a835d8b0c30fee0522
1 posts
21971
application/none
После Русско-японской войны, когда южный Сахалин превратился
в губернаторство Карафуто, старые японские порядки вернулись
вновь. Остров интенсивно заселялся иммигрантами, вскоре
пришлое население многократно превысило айнское. В 1914 году
всех айнов Карафуто собрали в 10 населённых пунктах. Передвижение
жителей этих резерваций по острову ограничивалось. Японцы
всячески боролись с традиционной культурой, традиционными
верованиями айнов, пытались заставить их жить по-японски.
Ассимиляционным целям служило и обращение в 1933 году всех
айнов в японских подданных. Всем присвоили японские фамилии,
а молодое поколение в дальнейшем получало и японские имена.
f707ab3adee946d2701d42dc631ccb28cac3567c
1 posts
21971
application/none
По мнению Ёсида Такаси, эта фамилия представляет собой сокращение
ритуальной формулы «страна, где восходит солнце, управляемая
сыном солнца» (хи-но мико-но сирасу хи-но дэ-но куни). Согласно
«Нихон сёки», легендарный первоимператор Дзимму так объясняет
постигшее его временное поражение при покорении восточных
земель: «Я — дитя Небесных богов, а сражаюсь с врагом, обратившись
к солнцу. Это противоречит пути Неба. Лучше я повернусь и
отступлю, покажу, что я слаб, восславлю богов Неба, богов
Земли, со спины мне божество Солнца силу придаст, буду нападать,
на собственную тень ступая. Тогда, и не обагряя меч кровью,
я непременно одержу победу над врагом» (пер. Л. М. Ермаковой).
Ни в буддизме, ни в китайской религиозно-философской традиции
восток не имеет того значения, которое он приобрел в Японии.
Как свидетельствует вышеприведенный мифологический эпизод,
для японской традиции характерно понимание восточного,
солнечного направления как несчастливого, сулящего поражение,
если быть обращенным к нему лицом. Вполне возможно, что это
была одна из причин, по которой правители Японии пожелали
«заложить» эту магическую мину под Китай и Корею: ведь чтобы
«увидеть» Японию с континента, следовало обратиться лицом
к востоку. Провокационный характер нового названия страны
косвенно явствует и из записи китайской хроники «Суйшу»,
в которой сообщается, в какое негодование пришел китайский
император при получении послания императрицы Суйко, в котором
Ямато ассоциирует себя с востоком («Сын Неба страны, где
восходит солнце, обращается с посланием к Сыну Неба страны,
где солнце заходит»). Обычно в этом эпизоде видят только
уравнивание статуса правителей Китая и Японии, но представляется,
что гнев китайского императора мог быть вызван и тем, что
данная формулировка игнорирует «срединное» положение Китая
в геополитической модели мира. Вместе с приобретением страной
другого названия в начале VIII века Японией был сделан важный
шаг в процессе становления самоидентификации государственной,
что создавало в дальнейшем предпосылки и для самоидентификации
этнической. На практике оба названия Японии длительное время
сосуществовали (и даже сосуществуют ныне) параллельно, и
двум иероглифам «ни» и «хон» зачастую приписывалось чтение
«Ямато».
TO TOP)
TO /